A Childhood Ode . . .

 

 

Niệm khúc tuổi thơ

 

 

Khi tôi còn nhỏ lắm

Thường nhìn lên bầu trời

Mỗi khi nghe “whoop whoop”

Tiếng kêu chiếc Trực thăng…

 

Việt cộng về đêm qua

Đốt rào Ấp chiến lược

Bắt dân làng “học tập”

Xử tử người trưởng thôn

Là Ông Ngoại của tôi

Dòng máu buồn đỏ loang

Trên màng tan của Ngọai

Giờ này vẫn còn chảy

Tận cùng trong ký ức

 

Những trận đánh ven làng

Thôn Trung Lương, Cát Chánh

Mỗi đêm khi giặc về

Người hàng xóm ra đi

Tiếng khóc buồn ở lại

 

Từ phi trường Qui Nhơn

Hay Nha Trang cát trắng

Những thiên thần không cánh

Hiện trên bầu trời đen

Như một niềm hy vọng

Những tiếng nỗ vang trời

Đuổi xua loài Cộng đỏ

 

Tuổi thơ trong chiến tranh

Tôi trãi qua năm tháng

Bao lần tiếng “whoop whoop”

Là bao lời chở che

Khi giặc Cộng tràn về

Tiếng đạn vù ngang tai

Chết chóc từng hơi thở

 

Trong ký ức trẻ thơ

Người chiến binh nón sắt

Nét oai nghiêm kiêu hùng

Khi dừng chân đóng quân

Chung quanh vườn nhà tôi

 

Những ngày tàn cuộc chiến

Nón cối, mũ tai bèo

Trông sao loài man rợ

Lòng tôi sao ngẫn ngơ

Họ là người Việt Nam ?

 

Người phi công Trực thăng

Xông pha nơi chiến trận

“Trên vòm trời lửa đạn”

Người vĩnh viễn ra đi

Kẽ sống sót trỡ về

Những thiên thần không cánh

Sống mãi trong chiến sử

Trong lòng người Việt Nam…

 

 

Võ Duy Linh

Huntington Beach , California

25.09.2012©

 

 

 

A Childhood Ode

 

 

When I was very young

I used to look up in the skies

When I heard “whoop whoop,”

It came from the helicopters above.

 

The Communists appeared last night

They burned the protecting fences

They herded the villagers to meetings

A hamlet chief was executed:

He was my grandfather

A sad stream of blood

On his outer ear

Still now dripping in my mind…

 

There were battles in my village

Which was called Trung Luong

Each night the Viet Cong took over

Our neighbors perished

Their cries echoed in the eerie darkness.

 

From the airfields of coastal Qui Nhon

Or from Nha Trang of white sand beaches

The wingless angels

Appeared in the black skies;

They brought the villagers hope,

The sound of rockets

Chasing away the invaders.

 

Born and growing up in war

I spent many a year

Accustomed to “whoop whoop”

The comforting words from those helicopters.

When the Viet Cong showed up,

The bullets pierced the air by my ears

Heavy breaths embraced death, death...

 

The memories of my childhood:

The soldiers of my South Vietnam

They were awe-inspiring in the U.S. made steel-hat

When they stopped to rest

They were using my garden...

 

When the war was ending...

The guys in their weird hats from Hanoi,

They looked like mean hounds.

My thought was wandering,

I asked myself whether they were Vietnamese?

 

The helicopter pilot was killed in action.

He fearlessly flew many sorties

In the skies of fire.

He went away forever,

Stayed his fellow wounded soldiers.

Oh the wingless angels

They live on in the history book

That they never die in the Vietnamese’ hearts...

 

 

Linh Duy Vo

English version written 19 March 2013©

 

          

    

    

 

The girl in the photograph

 

Contents

© Copyright by Linh Duy Vo.  All rights reserved.